王肃传
2022/5/11 来源:不详《王肃传》
王肃是从南齐前来投奔北魏的人物。他出身于高门大族,是琅邪王氏的后裔。先人王导,曾在司马睿南渡后协助他建立了东晋,任丞相,当时有“王与马,共天下”的说法。可知王肃出身的门第之高。因此他的到来,深受孝文帝的欢迎,君臣之间无所不谈,王肃自认为他与孝文帝就像诸葛亮与刘备一样亲密无间。后来孝文帝下令王肃进攻南齐义阳,王肃屡次打败齐军,因功进号为平南将军,委任为持节、都督豫、东豫、东郢三州诸军事、豫州刺史、扬州大中正。后来又进号镇南将军。孝文帝去世时,遗诏以王肃为尚书令,与宗室元老元禧等同任宰辅。
宣武帝时又多次出征淮南,官至车骑将军,封昌国县开国侯。王肃在北魏不仅战功显赫,而且对北魏文化发展产生过一定的影响。他出身于衣冠旧族,他的身上体现了南方士族的文化特征。入魏后,他与北方士族广泛交往,往返论难,对于南北文化的交流与融合具有积极意义。
原文
王肃,字恭懿,琅邪临沂人,司马衍丞相导之后也。父奂,萧赜尚书左仆射。肃少而聪辩,涉猎经史,颇有大志。仕萧赜,历著作郎、太子舍人、司徒主簿、秘书丞。肃自谓《礼》《易》为长,亦未能通其大义也。父奂及兄弟并为萧赜所杀,肃自建业来奔,是岁,太和十七年也。
高祖幸邺,闻肃至,虚襟待之,引见问故。肃辞义敏切,辩而有礼,高祖甚哀恻之。遂语及为国之道,肃陈说治乱,音韵雅畅,深会帝旨。高祖嗟纳之,促席移景,不觉坐之疲淹也。因言萧氏危灭之兆,可乘之机,劝高祖大举。于是图南之规转锐,器重礼遇日有加焉,亲贵旧臣莫能间也。或屏左右相对谈说,至夜分不罢。肃亦尽忠输诚,无所隐避,自谓君臣之际犹玄德之遇孔明也。寻除辅国将军、大将军长史赐爵开阳伯,肃固辞伯爵,许之。
诏肃讨萧鸾义阳。听招募壮勇以为爪牙,其募士有功,赏加常募一等;其从肃行者,六品已下听先拟用,然后表闻;若投化之人,听五品已下先即优授。于是假肃节,行平南将军。肃至义阳,频破贼军,降者万余。高祖遣散骑侍郎劳之以功进号平南将军赐骏马一匹除持节、都督豫东豫东郢三州诸军事、本将军、豫州刺史、扬州大中正。肃善于抚接,治有声称。
寻征肃入朝,高祖手诏曰:“不见君子,中心如醉,一日三岁,我劳如何。饰馆华林,拂席相待卿欲以何日发汝坟也?故复此敕。又诏曰:“肃丁荼虢世,志等伍胥,自拔吴州,膺求魏县,躬操忘礼之本,而同无数之丧,誓雪怨耻,方展申复,穷谕再期,蔬温不改,诚季世之高风,末代之孝节也。但圣人制礼,必均愚智;先王作则,理齐盈虚。过之者俯而就之,不及者企而行之。曾参居罚,宁其哀终?吴员处酷,岂闻四载!夫三年者,天下之达丧,古今之所一,其虽欲过礼,朕得不制之以礼乎?有司可依礼谕之,为裁练之制。”
二十年七月,高祖以久旱不雨,辍膳三旦,百僚诣阙,引在中书省。高祖在崇虚楼,遣舍人问曰:“朕知卿等至,不获相见,卿何为而来?”肃对曰:“伏承陛下辍膳已经三日,群臣焦怖,不敢自宁。臣闻尧水汤早,自然之数,须圣人以济世,不由圣以致灾。是以国储九年,以御九年之变。
臣又闻至于八月不雨,然后君不举膳。昨四郊之外已蒙滂澍,唯京城之内微为少泽。蒸民未阙一餐,陛下辍膳三日,臣庶惶惶,无复情地。”高祖遣舍人答曰:“昔尧水汤旱,赖圣人以济民。朕虽居群黎之上,道谢前王,今日之旱,无以救恤,应待立秋,克躬自咎。但此月十日已来,炎烈焦酷,人物同悴,而连云数日,高风萧条,虽不食数朝,犹自无感朕诚心未至之所致也。”肃曰:“臣闻圣人与凡同者五常,异者神明。昔姑射之神,不食五谷,臣常谓矫。
今见陛下,始知其验。且陛下自辍膳以来,若天全无应,臣亦谓上天无知,陛下无感。一昨之前,外有滂泽,此有密云,臣即谓天有知,陛下有感矣。”高祖遣舍人答曰:“昨内外贵贱咸云四郊有雨,朕恐此辈皆勉劝之辞,三覆之慎,必欲使信而有征。比当遣人往行,若果雨也,便命大官欣然进膳。岂可以近郊之内而慷慨要天下乎?若其无也,朕之无感,安用朕身以扰民庶!朕志确然,死而后已。”是夜澍雨大降。
以破萧鸾将裴叔业功,进号镇南将军,加都督豫、南兖、东荆、东豫四州诸军事,封汝阳县开国子,食邑三百户,持节、中正、刺史如故。肃频表固让,不许,诏加鼓吹一部。
二十二年,既平汉阳,诏肃曰:“夫知己贵义,君臣务恩,不能矜灾恤祸,恩义焉措?卿情同伍员,怀酷归朕,然未能翦一仇人,馘彼凶帅,何尝不兴言愤叹,羡吴闾而长息。比获萧鸾辅国将军黄瑶起,乃知是卿怨也。寻当相付,微望纾泄,使吾见卿之日,差得缓怀。”初,赜之收肃父奂也,司马黄瑶起攻奂杀之,故诏云然。
高祖之伐淮北,令肃讨义阳,未克,而萧鸾遣将裴叔业寂涡阳。刘藻等救之,为叔业所败。肃表求更遣军援涡阳。诏曰:“得表,览之怃然。观卿意非专在水,当是以藻等锐兵新败于前,事往势难故也。朕若分兵,遣之非多,会无所制,多遣则禁旅难阙。
今日之计,唯当作必克之举,不可为狐疑之师,徒失南兖也。卿便息意停彼,以图义阳之寇。宜止则止,还取义阳;宜下则下,镇军淮北。深量二途,勿致重爽。若孟表粮尽,军不及至,致失涡阳,卿之过也。”肃乃解义阳之围,以赴涡阳,叔业乃引师而退。肃坐刘藻等败,黜为平南将军,中正、刺史如故。
高祖崩遗诏以肃为尚书令,与咸阳王禧等同为宰辅,征肃会驾鲁阳。肃至,遂与禧等参同谋谟。自鲁阳至于京洛,行途丧纪委肃参量,忧勤经综,有过旧戚。禧兄弟并敬而昵之,上下称为和辑。唯任城王澄以其起自羁远,一旦在己之上,以为憾焉。每谓人曰:“朝廷以王肃加我上尚可,从叔广阳,宗室尊宿,历任内外,云何一朝令肃居其右也?”肃闻其言,恒降而避之。寻为澄所奏劾,称肃谋叛,言寻申释。
诏肃尚陈留长公主,本刘昶子妇彭城公主也,赐钱二十万、帛三千匹。肃奏:“考以显能,陟由绩著,升明退阁,于是乎在。自百僚旷察,四稔于兹,请依旧式考检能否。”从之。
裴叔业以寿春内附,拜肃使持节、都督江西诸军事、车骑将军,与骠骑大将军、彭城王勰率步骑十万以赴之。萧宝卷豫州刺史萧懿率众三万屯于小岘,交州刺史李叔献屯合肥,将图寿春。懿遣将胡松、李居士等领众万余屯据死虎。
肃进师讨击,大破之,擒其将桥珉等,斩首数千。进讨合肥,生擒叔献,萧懿弃小岘南走。肃还京师,世宗临东堂引见劳之,又问:“江左有何息耗?”肃曰:“如闻崔慧景已死。宝卷所仗,非邪即佞。天殆以此资陛下,廓定之期,势将不久。”以肃淮南累捷,赏帛四千七百五十匹,进位开府仪同三司四,封昌国县开国侯,食邑八百户,余如故。寻以肃为散骑常侍、都督淮南诸军事、扬州刺史、持节,余官如故。
肃频在边,悉心抚接,远近归怀,附者若市,以诚绥纳,咸得其心。清身好施,简绝声色,终始廉约,家无余财。然性微轻佻,颇以功名自许,护疵称伐,少所推下,高祖每以此为言。景明二年薨于寿春,年三十八。世宗为举哀,诏曰:“肃奄至不救,痛惋兼怀,可遣中书侍郎贾思伯兼通直散骑常侍抚慰厥孤,给东园秘器、朝服一袭、钱三十万、帛一千匹、布五百匹、蜡三百斤,并问其卜迁远近,专遣侍御史一人监护丧事,务令优厚。”
又诏曰:“死生动静,卑高有域,胜达所居,存亡崇显。故杜预之殁,空于首阳;司空李冲,覆舟是托。顾瞻斯所,诚亦二代之九原也。故扬州刺史肃诚义结于二世,英惠符于李杜,平生本意,愿终京陵,既有宿心,宜遂先志。其令葬于冲、预之间,使之神游相得也。”赠侍中、司空公,本官如故。有司奏以肃忠心大度,宜谥匡公,诏谥宣简。肃宗初,诏为肃建碑铭。子绍袭。
注释
琅邪临沂:琅邪郡临沂县,治今山东临沂市北。司马衍:即东晋成帝,在位共十七年(-年)。导:即王导(-年):东晋丞相。他策划晋元帝南渡建康(今江苏南京),历仕元、明、成三帝,领导南迁士族,联合江南士族,稳定了东晋的统治。萧赜(zé责):即南朝齐武帝,在位十一年(-年)。著作郎:官名,掌著作。太子舍人:官名,为太子左右僚属。主簿:官名,为幕僚官,参与机要。秘书丞:官名,属秘书省,掌图书著作。建业:今江苏南京。
促席移景:坐席互相靠近,经过较长时间。疲淹:精神疲乏,时间漫长。玄德:刘备的字。孔明:诸葛亮的字。长史:官名,为高官的幕僚。萧鸾:南朝齐明帝,在位五年(-年)。拟用:拟官任用。投化:投诚。豫:州名,治上蔡(今河南汝南)。东豫:州名,治今河南息县。东郢:州名,治今安徽阜阳。扬州:州名,治今安徽寿县。
华林:即华林园,宫苑名,故址在今洛阳市东。汝坟:古汝水上的堤防。《诗经·汝坟》有“遵彼汝坟,伐其条枚”之句。后以“汝坟”喻思望之情。丁茶(bào爆)世:遭逢乱世。伍胥:即伍子胥。吴州:指南朝。膺求:心中希望。蔬温:粗食布衣。曾参(前-前):春秋时人,孔子弟子,以孝著称。居罚:即守丧。吴员:即伍员,伍子胥名员。处酷:处境惨痛。练(dàn但):指服丧祭祀的礼仪。舍人:官名,为皇帝及王公贵官左右亲近属官,掌起草诏令、传宣诏命。焦怖:焦急担忧。尧:传说中的古帝名。汤:即商汤。商朝的开国之君。
滂澍(shù树):大雨。蒸民:百姓。蒸,众,多。五常:指君臣、父子、兄弟、夫妻、朋友五种最基本的社会关系。姑射:神话传说中的神山。滂泽:大雨。要(yāo邀):威胁。
都督豫南兖东荆东豫四州诸军事:魏晋南北朝时地方军政长官往往加“都督某某诸军事”,总揽军务民政。南兖:州名,治今安徽亳州。东荆:州名,治今河南泌阳。鼓吹:乐名,用以赏赐有功之臣。汉阳:郡名,治今甘肃礼县。吴阁:即春秋时吴王阖闾,伍子胥曾协助他攻破楚国,攻入郢都,得以报仇。缓怀:宽心。司马:官名,为军府之官,在将军之下,参预军事。涡阳:地名,今安徽蒙城。
狐疑:疑虑不定的样子。孟表:北魏将领,由南齐投奔北魏,官至征虏将军、济州刺史、光禄大夫。咸阳王禧:即元禧,北魏宗室,孝文帝弟。孝文弟死后,受遗诏辅政。后因谋反被杀。鲁阳:郡名,治今河南鲁山。谋谟:谋划策略。京洛:洛阳。广阳:即广阳王元嘉,北魏宗室。孝文后死后,受遗诏与元禧等共同辅政,官至司徒。尊宿:尊贵的旧臣。
刘昶:字休道,南朝宋文帝刘义隆第五子,封义阳王。宋废帝刘子业残害宗室,他投奔北魏,拜侍中、征南将军、附马都尉,封丹阳王。旷察:失于考核。稔(rěn忍):年,一年。车骑将军:官名,掌军事,正二品。萧宝卷:即南朝齐东昏侯,在位二年(-年)。小岘(xiàn现):地名,在今安徽含山县北。合肥:地名,今安徽合肥。死虎:地名,今安徽寿县南。息耗:消息。崔慧景:字君山,南齐大将,官至平西将军。后发动兵变废东昏,兵败被杀。开府仪同三司:原指开府置官、自选僚属、沿用三公成例的意思。诸州刺史多以将军开府,都督军事。
轻佻(tiāo挑):轻浮。疵(cī此阴平):缺点,过失。景明:魏宣武帝元恪年号,共四年(-年)。通直散骑常侍:官名,低于散骑常侍,在皇帝左右规谏过失,与闻政事。胜达:高明达观。空(biǎn區):安葬。首阳:山名,在今河南偃师市西北。二代:指周代与汉代。九原:山名,在今山西新绛县北。后世称墓地为九原。京陵:指位于京城附近的墓地。
王肃,字恭懿,琅邪临沂人,是司马衍的丞相王导的后人。父亲王奂,是萧赜的尚书左仆射。王肃少年聪明善辩,博览经史典籍,很有大志。在萧赜朝中任官,历任著作郎、太子舍人、司徒主簿、秘书丞。王肃自称《礼》《易》为他的专长,但也没能精通它们的大义。父亲王奂和他的兄弟都被萧赜杀害,王肃从建业来投奔魏国,这一年,是太和十七年。
高祖到邺城,听说王肃到来,虚心接待他,召见他询问缘故。王肃言辞敏锐,语义确当,能言善辩而有礼,高祖很同情他。于是谈到治国的原则,王肃陈说治乱,语调典雅流畅,很合皇帝的心意。高祖赞叹,采纳了他的意见,紧靠座位交谈了多时,不感觉坐着的疲劳和时间长久。于是谈到萧氏危亡的征兆,可以利用的机会,他劝高祖干一番大事业。高祖图谋南方的心思于是变得强烈,对他的器重礼遇一天天增加,亲贵旧臣都不能离间。有时屏退左右的人相对谈话,到半夜不停。王肃也竭尽忠诚,不隐瞒回避,自称君臣之间就像刘备对待诸葛亮一样。不久被委任为辅国将军、大将军长史,赐爵开阳伯。王肃坚决辞去伯爵,高祖同意了。
高祖命令王肃征讨萧鸾的义阳之地。允许他招募壮年勇敢的人作为爪牙,招募兵士有功的,赏赐比平常招募有功的人增加一等;跟随王肃出征的,六品以下的官准许先拟官任用,然后上奏;如果有投诚的人,准许优先授予五品以下官职。于是让王肃假节、代理平南将军。王肃到达义阳,屡次打败敌军,投降过来的有一万余人。高祖派散骑侍郎慰劳他,因功进号为平南将军,赐给骏马一匹,委任为持节,都督豫、东豫、东郢三州诸军事、本将军、豫州刺史、扬州大中正。王肃善于安抚接纳百姓,治理地方有名声。
不久征召王肃入朝,高祖赐给他亲手写的诏书说:“不见君子,内心像醉酒一样,一日就像三年,我心中多么忧愁。我已经在华林园修饰好了屋舍,拂拭座席等候你,你想在哪天来与我相见?因此我又发布这份敕令。”又诏令说:“王肃遭逢凶暴的世道,志向与伍子胥一样,想亲自攻下江南,把它作为魏国的郡县,虽然他的节操顾不上礼的根本,却与守无限的丧期相符,誓雪怨仇与耻辱,正要伸冤复仇,我再三坚决劝告,他却吃粗食穿粗布不改,这确实是衰世的高尚风范,末代的孝行节操。但圣人制定礼仪,必定使愚人与智者均等;先王创立法则,道理上要划一盈虚。
太过分的就要向下去迁就它,不够的就要向上去实践它。曾参终日守丧,难道他的哀痛有终止?伍员心怀极大惨痛,哪里听说过服丧四年!三年丧期,是天下通行的丧期,古今都是一致奉行的,虽然想超出礼的限制,我能不用礼去限制他吗?有关部门可以依礼去劝告他,为他裁定服丧祭祀的礼制。”
二十年七月,高祖鉴于长期干旱无雨,停止三天膳食,百官上朝,被带进中书省。高祖在崇虚楼,派舍人问道:“我听说你们到来,但我不能见你们,你们为什么而来?”王肃回答说:“陛下停止膳食已经三天了,群臣焦急,不敢自己安息。我听说唐尧时有水灾,商汤时有旱灾,这是自然界的规律,须要靠圣人来救世,却不是因圣人的言行而导致灾异。因此国家有九年的储备,用来抗御九年的灾变。我又听说到了八个月不下雨,然后君主不用膳食。先前四郊之外已下大雨,只有京城之内稍有小雨。百姓不缺一餐,陛下停食三天,臣下惊惶不安,不再能安心。”高祖派舍人答复说:“过去唐尧遇水灾,商汤遇旱灾,依赖圣人才拯救了百姓。我虽然位居万民之上,治道不如先王,今日的旱灾,无法救济,应当等到立秋,反躬自责。但本月十日以来,天气炎热干燥,人与物一道疲惫萎靡,而天上积云好几天,高处风势也有限,我虽然几天不吃东西,还是没有感应,这是我的诚心不够造成的。”
王肃说:“我听说圣人与凡人相同的是五常,不同的是神明。从前姑射山的神仙,不吃五谷,我常认为是矫情做作。现在见到陛下,才知道它的效验。而且陛下自从停食以来,如果上天一点也没有感动,我也认为是上天无知,陛下才没有感应。昨天之前,京城外边下过大雨,这里也有密云,我就认为上天有知觉,陛下有感应了。”
高祖派舍人答复说:“先前内外贵贱的人都说四郊有雨,我怕这些人说的都是极力劝说的话,反复慎重地思量,定要使它可靠而有凭据。不久我将要派人去视察,如果真的下雨了,我便命令大官高高兴兴地为我送来食物。怎么能因近郊之内的事而慷慨地使天下人受威胁呢?如果没有下雨,是我没有感动上天,怎么能用我的身体来骚扰百姓呢!我的主意很明确,死而后已。”当晚降下了大雨。
惠王肃因为打败萧鸾的大将裴叔业的功劳,进号为镇南将军,加都督豫、南兖、东荆、东豫四州诸军事,封为汝阳县开国子,食邑三百户,仍旧任持节、中正、刺史。王肃频频上表坚决推辞,高祖不允许,下诏增加一部鼓吹。腾二十二年,平定汉阳以后,太祖命令王肃说:“知已重义气,君臣重恩德,如果不能同情遭受灾祸的人,恩义体现在哪里?你的心情与伍员相同,心怀惨痛才归附我,我却没能为你铲除一个仇人,杀死那凶恶的头目,我何尝不说起来就愤慨,羡慕吴闾而长叹。
近来俘获了萧鸾的辅国将军黄瑶起,才知道是你的仇人。不久我要把他交给你,希望能稍微发泄你的怨仇,使我见你的时候,略微可以宽心。”当初,萧赜拘捕王肃的父亲王奂,司马黄瑶起攻击王奂而杀了他,所以诏书这样说。
高祖征伐淮河北岸地区,命令王肃攻讨义阳,没有攻下,而萧鸾派将领裴叔业进犯涡阳。刘藻等人去援救,被裴叔业打败。王肃上表请求再派军队援救涡阳。
高祖下诏说:“我得到你的奏表,看过之后茫然若失。我看你的意思不是专在于水道,应当是因为刘藻等精锐兵力刚在不久前战败,事情已经过去,时势艰难的缘故。我如果分散兵力,派去的兵不多,会合后无法节制,多派则禁军又不可缺少。今日的策略,只应当作必胜的举动,不可作举棋不定的军事行动,白白地丢失了南兖州。
你就放弃那种打算留在那里,以消灭义阳的敌兵。应当停止就要停止,回兵攻取义阳;应当攻取就要攻取,以军队镇守淮河以北。望你深思这两种办法,不要有大挫折。如果孟表粮食用尽,军队赶不到,以致失去涡阳,那就是你的过错了。”于是王肃解除对义阳的围困,带兵奔赴涡阳,裴叔业于是领军撤退。王肃因刘藻等战败获罪,被贬为平南将军,仍旧任中正、刺史。
高祖去世,临终下诏以王肃为尚书令,与咸阳王元禧等一起为辅政大臣,征调王肃到鲁阳去迎候新帝。王肃到达后,就与元禧等一起参预谋划。从鲁阳到洛阳,路途中的丧礼,交给王肃斟酌,他勤劳忧国,筹划治理,有超过皇族旧臣的。元禧兄弟都尊敬而亲近他,上下堪称和睦。只有任城王元澄认为他是由远方寓居的人提拔上来的,忽然地位在自己之上,以此为恨。常对人说:“朝廷把王肃安置在我的上面还可以,堂房叔父广阳王,是宗室尊贵的老臣,历任内外官职,为什么忽然就让王肃位居他的前面?”王肃听到他的话,常降低身份回避他。
不久,王肃被元澄弹劾,称王肃阴谋反叛,但元澄的诬告很快就被澄清了。世宗命令王肃与陈留长公主结婚,她本来是刘昶的儿媳彭城公主,赐钱二十万、丝织品三千匹。王肃上奏说:“考核官吏用以表彰有才能的人,升迁官职由治绩来显现。升迁聪明的人,贬退愚昧的人,关键在这里。自从对百官失于考察,到现在已四年了,请求按照旧办法来考核官吏能干与否。”世宗采纳了他的建议。
裴叔业以寿春归附,朝廷任命王肃为使持节、都督江西诸军事、车骑将军,与骠骑大将军、彭城王元勰率步兵骑兵十万人前往那里。萧宝卷的豫州刺史萧懿率军三万人驻扎在小岘,交州刺史李叔献驻扎在合肥,将谋夺取寿春。萧懿派将领胡松、李居士等率军一万余人占据死虎。王肃进军攻击,大败他们,擒获敌军将领桥珉等,杀死数千人。
进讨合肥,生擒李叔献,萧懿放弃小岘南逃。王肃回到京城,世宗到东堂接见并慰劳他,又问:“江东有什么消息?”王肃说:“听说崔慧景已死。萧宝卷所依仗的,不是邪恶的人就是阿谀逢迎的人。这大概是上天用来资助陛下的,肃清天下的日子,一定不会远了。”因王肃在淮河以南屡次取胜,朝廷赏给他丝织品四千七百五十匹,进封开府仪同三司的官位,封为昌国县开国侯,食邑八百户,其余的照旧。不久以王肃为散骑常侍、都督淮南诸军事、扬州刺史、持节,其他官职照旧。
王肃常在边境,全心全意安抚接纳,远近归顺,依附他的人如市,他以诚相待,都能得他们的人心。他自身清白,喜欢施恩,不爱好声色,始终廉洁检朴,家中没有多余的财物。但生性稍微有些不稳重,很以建功扬名自负,护短自夸,很少推许别人和居人之后,高祖常提到他的这些缺点。景明二年他在寿春去世,时年三十八岁。世宗悼念他,下诏说:“王肃突然无法抢救,我心中悲痛与惋惜交织,可以派中书侍郎贾思伯兼任通直散骑常侍去安慰他的遗孤,赠给他棺木、朝服一套、钱三十万、丝织品一千匹、布五百匹、蜡三百斤,并询问他选择葬地的远近情况,专派侍御史一人监护丧事,一定要使他的葬礼办得优厚。”又下诏说:“死生动静,高低各有区别,高明达观的人所处的地位,存与亡都被尊崇显扬。
所以杜预死后,安葬在首阳山;司空李冲,安葬在覆舟山。我看这些地方,确实也与二代的九原一样。已故扬州刺史王肃,精诚的节操连结二世,英明睿智与李冲、杜预相符,他平生的心愿,希望安息在京陵,既然有这种宿愿,应当满足他生前的志向。命令把他安葬在李冲、杜预两坟之间,使他们神魂交游,互相投合。”追赠为侍中、司空公,原官照旧。有关部门上奏鉴于王肃忠心大度,应该赠谥号为匡公,高宗下诏赠谥号为宣简。肃宗初年,下诏为王肃建立碑铭。儿子王绍继承爵位。???
大象圣文伸出手,来援助。